로그인이 필요해요

썰리

이전 페이지로 이동
전체보기

'땡땡이', '나시' 대신 쓸 우리말은? 우리말 제대로 쓰자!

2021.08.23
speaker
  • 썰리!
  • 나 이 나시 살까?
  • 크게보기 '나시' 검색 결과 [iStock]
  • 요즘 너무 더워서 시원하게 입고 다니게!
speaker
  • 편할 것 같은데?
  • 크게보기
  • 색깔별로 장만하자 ㅎㅎ
  • 휘뚜루마뚜루 잘 입고 다닐 듯~
speaker
  • 그러면 이 셔츠도 같이 살까?
  • 크게보기 '셔츠' 검색 결과 [iStock]
  • 요즘 저녁엔 선선하니까
  • 나시 위에 걸치고 다니려고~!
  • 소라색이 낫겠지?
speaker
  • 답은 정해져 있고
  • 나는 대답만 하면 되는 거지?
  • 좋아~ 다 사자~
  • ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
speaker
  • 이 땡땡이 무늬 원피스는 어때?
  • 크게보기 '땡땡이 무늬' 검색 결과 [iStock]
speaker
  • 좋네..^^
  • 크게보기
speaker
  • 반응이 별론데?
  • 크게보기
  • 땡땡이 무늬는 별로야?
speaker
  • 아냐! 다 좋은데!
  • 우리 말할 때 일본어 표현은 지양하자!
speaker
  • 일본어 표현?
  • 나 쓴 거 없는데?!
  • 크게보기
speaker
  • 나시, 소라색, 땡땡이 모두
  • 일본식 표현이야!
  • 크게보기 [나시 대신 '민소매']
  • 나시는 일본어 ‘소데나시’에서 온 말로
  • 소매가 없는 윗옷을 가리키는 우리말
  • '민소매'로 부르는 게 좋아!
speaker
  • 헐 몰랐어..
  • 크게보기
  • 나 끈나시라고도 많이 하는데..
  • 민소매라고 제대로 말해야겠다..
  • 소라색은 어떻게 말해야 해?
speaker
  • 소라색의 소라는
  • 우리말이 아니라 일본어야
  • 하늘을 의미하는 일본어 ‘소라(そら)’에
  • 한자어 ‘색(色)’이 합쳐진 글자임!
  • 크게보기 [소라색 대신 '하늘색']
  • 우리말 ‘하늘색’으로 쓰는 것이 맞아~
speaker
  • 난 여태껏 소라색이
  • 소라고동 색깔인 줄 알았음..
  • 크게보기
  • 땡땡이는 우리말로 뭐야?
speaker
  • ‘물방울무늬’로 바꿔 쓰면 돼!
  • 크게보기 [땡땡이 무늬 대신 '물방울무늬']
  • 이 표현들 외에도 패션과 관련한
  • 용어 속에 일본식 표현이 많아
  • 크게보기 [중앙일보 기사]
  • 자쿠는 '지퍼'로, 잠바는 '점퍼'로,
  • 미싱은 '재봉틀'로, 세타는 '스웨터'로
  • 마후라는 '스카프'로 쓰자!
speaker
  • 좋아..
  • 크게보기
  • 요즘 쇼핑몰에서도 하늘색을
  • 소라색으로 쓰는 경우 많이 봤는데
  • 앞으로 의식하고 써야겠음!
speaker
  • 좋은 자세야!
  • 크게보기
speaker
  • 생각해보면 우리말이 버젓이 있는데도
  • 굳이 일본식 표현 자주 쓰는 것 같아
  • 크게보기
  • 생선회라고 말하면 될 걸
  • 굳이 사시미라고 그러고!
speaker
  • 맞아
  • 스시도 '초밥', 와사비도 '고추냉이'란
  • 우리말이 다 있는데~
  • 크게보기 [지리탕 대신 '맑은탕', '싱건탕']
  • 지리탕도 '맑은탕', '싱건탕'으로
  • 순화해서 말하는 게 좋아!
speaker
  • 지리탕도?
  • 음식에도 일본어가 많이 배어 있구나
  • 크게보기
speaker
  • 이외에도 락교는 '염교'로,
  • 다대기는 '다진 양념'으로,
  • 오뎅은 '어묵'으로 쓰자~!
  • 크게보기 [중앙일보 기사]
speaker
  • 좋아!
  • 우리가 일상 속에서 자주 쓰는
  • 또 다른 일본식 표현 더 있어?
speaker
  • 주유소에서 기름을
  • 꽉 차게 넣어 달라고 할 때
  • 너는 뭐라고 말해?
speaker
  • 만땅 넣어달라고 많이 하는 듯!
  • 왜?
speaker
  • ‘만땅’은 한자어 ‘찰 만(滿)’과
  • 영어 ‘탱크(tank)’를 합성한
  • 일본식 조어인데 줄여서
  • 우리가 ‘만땅’이라 하는 거야!
  • 크게보기 [만땅, 이빠이 대신 '가득']
  • '가득’이란 우리말로 바꿔 쓰면 됨!
speaker
  • 그렇구나!
  • 크게보기
  • 앞으로 '가득' 넣어달라 해야겠음!
speaker
  • 접촉 사고로 차가 긁히거나
  • 흠집이 난 걸 보면 보통
  • “기스가 났다”는 말을 쓰잖아
  • ‘기스(きず·傷)’도 일본어니까
  • 상처·흠집·티 등으로 바꿔 쓰자!
speaker
  • 좋아!
  • 크게보기
  • 오늘 네 덕에 일본식 표현 대신
  • 우리말 신경 써서 써야겠다는 걸 배움!
speaker
speaker
  • 좋아!
  • 크게보기

어렵다고? 더 요약한다!

  • 우리 일상에서 많이 사용되고 있는 일본식 표현들.
  • 일본식 표현보단 우리말로 고쳐 쓰는 게 더 좋겠죠?
  • 더 많은 우리말을 알고 싶다면, 중앙일보 내 '우리말 바루기'를 검색하세요!

'땡땡이', '나시' 대신 쓸 우리말은? 우리말 제대로 쓰자!